<small id='seh9DOIBz'></small> <noframes id='4ATjmS'>

  • <tfoot id='kzl3Ki'></tfoot>

      <legend id='fqDrGW8'><style id='6Na4UO5K'><dir id='JuVlPg'><q id='Je3b1YT6uL'></q></dir></style></legend>
      <i id='xnHKhmGy3o'><tr id='vXQfWLjEB'><dt id='OL0vEI'><q id='tuawyUCv7'><span id='Qho04WXMd'><b id='UczQK2'><form id='WtiCl5L0pc'><ins id='c2TGFrJkL'></ins><ul id='dP2b'></ul><sub id='NDqn7JrjMb'></sub></form><legend id='xsbYtk'></legend><bdo id='8uDszy2m'><pre id='BH103QGM7'><center id='TmliSbAaw'></center></pre></bdo></b><th id='XyKlYZ'></th></span></q></dt></tr></i><div id='Nr5FxP'><tfoot id='je6hYdX4q'></tfoot><dl id='3hqroSl'><fieldset id='PG9Aqi'></fieldset></dl></div>

          <bdo id='RNnWm'></bdo><ul id='D6VL'></ul>

          1. <li id='Vl9KHycSQ'></li>
            登陆

            不加控制地“花式晒娃”,或许无形中将压力转嫁给了孩子

            admin 2019-05-18 323人围观 ,发现0个评论


            有人曾总不加控制地“花式晒娃”,或许无形中将压力转嫁给了孩子结朋友圈有“三宝”:

            点赞、

            代购、

            晒宝宝。

            从晒才艺、晒玩耍,到晒成果、晒荣誉……不得不说,现在有小孩的家长们或多或少都曾在朋友圈里“晒娃”,没娃的网友也发出过相似感叹:“朋友圈如同要被小朋友给霸屏了。”

            恰当的记载与共享往往有益无害,但假使不加控制地“花式晒娃”,是否有或许无形中将压力转嫁给了孩子?

            近来,来自上海市中医药大学隶属闵行蔷薇小学的11岁女孩章楚依就提交了一份有关加强家长微信朋友圈健康“晒娃”的家长教育主张。经过在少先队活动课上展开的查询,她发现近多半同学的爸爸妈妈从前将孩子晒在微信朋友圈中;这些同学中,有六成以为爸妈这么做应当首要征得自己赞同;七成同学以为,有些学霸爸爸妈妈的朋友圈令人焦虑,自己的爸爸妈妈看到别人家的孩子很超卓的时分,便会转而对自己的孩子施压。

            It's common to see people post comments, pictures or video clips on their social media accounts. In China, the Moments feature on WeChat, the country's most popular instant messaging app, is seeing more netizens share their children's daily lives or schoolwork, which has raised issues among the youth and triggered discussions online.

            An 11-year-old elementary school student in Shanghai surnamed Zhang discovered that almost 80 percent of parents have shared photos or videos of their kids on WeChat Moments, according to her in-class questionnaire, a local news outlet reported in May. And more than half of her classmates believed that parents should ask for their permission before posting details of their school life and daily routines. About 70 percent of them noted that their parents tend to compare posts related school assignments and academic records without noticing the pressure placed on the children.

            With that in mind, Zhang proposed healthy ways for parents to post content featuring their kids, which has been among the trending topics on China's Twitter-like Weibo this week.

            孩子的心声

            家长一个不经意的动作,

            都或许会引起一连串“蝴蝶效应”

            在当地媒体的采访中,章楚依举例说,“我妈妈前天晚上才把我做的作业晒出去,然后就有同学来跟我反响,说他们的妈妈看了我妈妈晒出去的相片,就要求他们写字写得也要规矩。”还有的家长热衷于共享孩子的假日日子细节,章楚依的同学就在采访中标明,期望家长可以征得自己赞同之后,再揭露这些信息。

            章楚依在她的提案中呼吁,期望能家长多多倾听孩子们的心声,注重孩子们的心里主意,也要尊重他们的隐私权。

            Although parents may not see one or two posts about their children不加控制地“花式晒娃”,或许无形中将压力转嫁给了孩子 as a big deal, it may cause a chain reaction of feedback among the kids themselves. For instance, Zhang's mother once shared photos of her homework on WeChat Moments. Her classmates came to her the next day complaining that their parents, who saw the post online, asked them to write as proper as Zhang.

            One of Zhang's classmates mentioned that his mother would constantly post photos of him during the ho不加控制地“花式晒娃”,或许无形中将压力转嫁给了孩子lidays, but he wished that she had consulted with him before hastily sharing every detail of his life.

            Zhang's proposal calls on parents to listen to their children, get to know more about their true feelings and respect their right to privacy.

            家长的观点

            是爱意的表达仍是攀比“别人家的孩子”?

            有家长以为“晒娃”仅仅为了今后他们长大了有回想,记载下那些搞笑乃至出糗的瞬间,都是对他们爱意的表达。

            From the parents' perspective, however, the posts are just a way to record different stages in their children's lives and an expression of love, while keeping good memories.

            有的以为过度“晒娃”会不招人喜爱,并给出了合理主张:

            Others believed that overshari不加控制地“花式晒娃”,或许无形中将压力转嫁给了孩子ng on social media platforms would bore people, and suggested that parents take a different approach, such as limiting their posts or restricting privacy settings instead of sharing with all of their followers.

            不少网友则觉得应该尊重孩子志愿。每个人都是独立的个别,孩子的独立认识需求维护。

            Some netizens stressed that children's sense of independence and privacy need to be protected.



            在谈论中,有家长清晰标明不会在网上“晒娃”;还有不少网友言必有中地指出问题的要害,引发了共识。




            对此,专家们又有何主张呢?

            Shen Yifei, director of the Research Center for Family Development at Fudan University, said it's important to listen to children more often, in an interview with local media. She pointed out that the pressure from comparing children's academic achievements won't really produce a positive effect in terms of a happy and healthy environment for kids to grow up.

            Experts on information safety also warned of the potential risks of privacy leaks for t不加控制地“花式晒娃”,或许无形中将压力转嫁给了孩子hose who upload photos and information of children online.


            想想自己

            是否也曾沉迷于点赞与被赞?

            重视朋友圈,共享不同的人生体会早已悄然成为很多人日子傍边不行短少的一部分。不止“晒娃”,人们在交际媒体上晒出吃喝玩乐的日子点滴,既是记载,也是共享,为何现在却开端引起争议?

            在交际媒体上取得一个“赞”是什么感觉?加州大学洛杉矶分校(UCLA)曾在2016年发布了一则研究成果,指出青少年看到自己相片在交际渠道上得到点赞时,脑部的活泼程度居然和吃巧克力或打赌赢钱时发生的反响相似。不管这一说法现在是否仍被科学论证所认可,那种被别人认可所带来的满足感与愉悦体会对很多人来说都并不生疏。

            从关怀自己是不是受欢迎,到关怀自己孩子是不是受欢迎,关于为人爸爸妈妈的这一代集体来说,或许增添了一份新的焦虑。正如汹涌新闻在《半月谈谈论:尊重和维护孩子,才是晒娃的正确打开方式》中所说,“该把晒娃当成一门学识”。在“晒娃”这件事百丽系统导航上,家长们被赋予必定自主权的时分,也一起承当了更多的职责。

            What's so amazing about getting "likes" or "thumbs-up" on social media platforms? A 2016 study at UCLA compared teenagers' brain circuits when receiving a lot of "likes" on their social networks to the feeling of eating chocolate or winning money. This may explain the feeling of pleasure and satisfaction derived from the approval and affirmation received online.

            As The Paper mentioned in its latest commentary article on Friday, parents should refine their habit of posting photos and videos of their children online, and accept the responsibility that comes along with the freedom to share their children's lives on social media.

            Whether you're a p不加控制地“花式晒娃”,或许无形中将压力转嫁给了孩子arent or not, let's pause before sharing another post on your WeChat Moments. Is it truly about expressing a deep love of your children, or simply another popularity contest to see how many "likes" you can get?

            (部分文字归纳自央视财经、新华社、汹涌等)

            请关注微信公众号
            微信二维码
            不容错过
            Powered By Z-BlogPHP